I thought I would share this for those who have use for it and don't know about this method.
- I use "word" as search criterion not "lemma" because the latter can introduce duplication where more than one lemma may be thought to be applicable.
- Note that under Paragraph Marks, there is a "1" in reference to the concluding פ. Paying attention to this allows the user to decide whether to include or exclude it based on purpose.
- I have found this reliable in the instances I have examined but it is probably safer in giving statistics to speak in ballpark figures as there could be debate as to how attached particles or suffixes should be counted (as part of or a separate word).
- Note that on the left, adding up Greek and English comes to 14 whereas on the right, it adds to 16. Not sure why but the left is more accurate in terms of actual number of words (what is usually meant by a word count, ie, how many words in this passage/section). Clicking on Greek on the left will show you the accurate count (8) on the right. So the take away is that if you see different figures and are not sure which is accurate, run it on a single verse first to find out and apply to longer passages.
I have not tested other ancient languages as my familiarity is too limited to evaluate the results.
This can be used also to evaluate the size of sections in other resources, either whole works or those in which you can specify a section using "passages":
Incidentally this will also allow you, where applicable, to determine how much there is in term of surface text and how much and which languages are referred to.
One final example (to give ideas of how it may be used):
Feel free to comment with your application ideas or to correct anything inaccurate or needing reformulation/clarification in what I posted.