Wednesday, September 20, 2017

Diferencias por traducción?

Estimados hermanos, Dios les bendiga! Ayúdenme con esto.

Resulta que estaba verificando si realmente me serviría tener los Darasets de Qúmran (http://ift.tt/2wHHh0w) y en esa página aparece un video, el cual seguí para ver si podría lograr algo con lo que tengo. El tema es que me dí cuenta que claro, con la ESV tengo los resultados que salen en el video, creo que son 135 en Hebreo.

Ahora bien, me emocioné y fui a mi hermosa RV60 pero me di cuenta que no me da resultados en Hebreo.

Ahora bien, revisé con LBLA y con NVI y si tengo resultados en Hebreo, pero muchisimos menos.

Si se dan cuenta la RV60 traduce aborrecerás en vez de odiarás, por lo que puedo deducir que por un tema de traducción no tenemos los mismos resultados, pero, yo pensaba que los resultados eran dados en la guía de pasaje en relación a la palabra como lemma o manuscrito en idioma original y no por la palabra en español. Es así? hay algo que no esta funcionando bien? Lo digo por la tan grande diferencia de resultados que tenemos entre la ESV que es una biblia en Ingles y los casi 20 o 30 que tienen las biblias en español.

Será un tema de que aun no se completa el tema de las conexiones con la biblia y la guía de pasajes?

Un abrazo!



No comments:

Post a Comment